· 

蜗牛亲子活动

~2018年 3月~

谢谢大家来参加亲子活动。

 

今天3月3日是日本的一个传统节日,「ひな祭り」也被称作「桃の節句」。

为了祈愿女孩子健康成长,我们一般用人偶装饰,并且吃「ちらし寿司」等庆祝这一天。

 

在今天的一个节目中大家一起唱了「うれしいひなまつり」的日本的传统歌曲。这首歌曲调比较悲凉,我小时候,男孩子都在用原曲配新词的方式唱歌,日语叫做「替え歌」,那歌词太悲伤了,所以现在我记得还很清楚呢。这一次有一位中国妈妈帮我把它翻译成中文歌曲了。

 

还有我们把带有颜色的ペーパーフラワー(纸花)作为台座,上面装饰了孩子们用折纸做的【男雏】和【女雏】的古装玩偶,人偶带的「笏」和「桧扇」用贴纸表示。希望大家把作品装饰起来。

 

对了,在日本有一个传 言,不知道真假,就是把人偶收起得晚了婚期也会晚。所以大家一般女儿节一结束就马上把人偶收拾起来。

 

我们还有唱「大きな栗の木の下で」的中文版歌曲。

 

关于绘本第一节课时老师读了「うんちしたのはだれよ!」「是谁嗯嗯在我的头上!」第二节课另一个老师读的绘本是「守株待兔」的一个成语的故事。日语是「株を守りて兎を待つ」日本有一个有名的儿童歌曲叫做「待ちぼうけ」这首歌曲也是根据这个成语而做出来的。我还介绍了一本日本的绘本,我这次深深地感受到了日语的象声词多么美妙。

 

因为中国老师快要离开日本了,所以今天可能是我跟她最后一次一起举办活动了。

 

她前年为了捧我的场,开始参加了这个亲子活动,后来为了帮助我,从去年6月份开始和我一起举办这个活动。没想到不 到一年就要和她离别,感到遗憾且寂寞。

 

每次活动结束后她女儿就跟我说:"老师,今天的课真的很有意思,我非常喜欢!"然后让我听听看她记住的歌,我从中也受到了鼓励。真的很感谢!

 

今后是另一位参加活动的中国妈妈朋友协助我做这个活动了。

 

次回は手作り感満載の人形劇をやります…♪ ☆乞うご期待☆

      【女人节】

 

お雛様のパネルシアターでお祝いしました。


【おすすめ絵本】

~バムとケロの寒い朝~

 

「バムとケロ」のシリーズは毎回様々なキャラクターを探す楽しさもある、親子で楽しめる一冊です。台湾語に訳された本【包姆與凱羅的冬日早晨】があります。繁体字太难了!


コメントをお書きください

コメント: 1
  • #1

    王梅 (土曜日, 17 3月 2018 17:22)

    活动内容准备得真好!你的辛苦换来孩子们的快乐,值得!